【2024 新翻訳】 涙そうそう ウチナーグチ ver. 【 沖縄方言 で 歌ってみた 】 国際通り X Facebook はてブ Pocket LINE コピー 2024.08.22 涙そうそう 、 りーみーねーねーへ贈る、新 ウチナーグチ 翻訳。 【チャンネル登録&通知ON ゆたしくねー!
@user-rf2zz4hi4r 2024-09-14 貴方の歌声で、花を聴いてみたい。夏川りみバージョンでも良いけど、出来れば、石嶺聡子バージョンを歌って欲しい。子供の頃、石嶺さんの花のCDを父が好きで良く聞いていて、ひめゆりの塔の映画も観てなくてひめゆりの悲劇も知らない子供だったけど、あの歌を聴いた時、心が洗われるとゆうか、不思議と凄く優しい気持ちになったんですよね。是非、貴方の詩声で拝聴したいです。
@ヒポポタマス 2024-09-14 沖縄の人間じゃない僕が思うに、この方言ってたんめー、んーめーの一部が知ってるくらいで、そのわらばーになると、もう分からんってオチな気がする。 にーせーたーで使ってる人も居るんかなぁ。
@Toge307 2024-09-14 初めて動画拝見いたしました。沖縄に2回行った事があります。九州で生まれ、小学生の時に関西へ来ましたが、言葉に苦労しました。ですが、沖縄の言葉って本当にわからないですねー。 でも、響きがとても美しい。二度目の旅行の時、しっかり沖縄民謡のCD買いましたw 「涙、そうそう」、歌い手を選ぶ名曲なのに、沖縄方言にアレンジして歌いこなしてて素晴らしい!!
@Nocturne009 2024-09-06 「沖縄方言」というより「沖縄語」かなと思いました。 ラテン語から生まれたイタリア語とスペイン語、ゲルマン語から生まれた英語とドイツ語、これくらいの違いはあるんじゃないかと。 こういう言葉を未来に残していくことは沖縄にとっても沖縄以外にとっても大切なことなんじゃないかと感じつつも、 言葉を強制したり全国的なメディアから切り離したりするのは誰も望まないと思うし・・・ 優しくきれいな歌声というだけでなく、色々と考えさせられた動画でした。
@kaz8597 2024-08-30 うわ・・・すごっ!! 普通の歌詞より絶対こっちの方が断然いい!! あと標準語訳字幕ナイスです ウチナーグチの歌詞の字面でなんとなく意味が分かるものの細かいとこが標準語訳字幕のおかげで伝わってきました
@user-gz1ps5lk3e 2024-08-23 ウチナーグチをほぼ理解できていないヘタレ者ですが、rainさんの歌はrainさんの圧倒的歌唱力やウチナーグチと標準語を繋いでくれるクリエイティビティのおかげで音として聴いたウチナーグチがとても心地よく、感動しています。 rainさんの動画もっともっと皆に聴いて欲しいですね。
@user-hk4sm2jj9t 2024-08-23 ウチナーグチバージョン、有難うございます。 は〜な〜も〜 なんて言わせません(笑) 聴き終えたら、何だか心が洗われた様な、スッキリした気分になりました。
@-gaya241 2024-08-23 涙そうそうのウチナーグチならBEGINが歌ってなかったっけ?と思ったら、ガチのオールウチナーグチで、BEGINもわかりやすく訳してくれてんだなってなりました^^; 僕これで島唄聴きたいなあ。
@hiizu 2024-08-23 奄美出身の祖母や母が、「琉球語と奄美の言葉は違うよ、奄美の小さな島の中でも地域によって違うのだから」と言っていたのを思い出します 古くからある島の言葉の美しさを守れる方々が貴重で羨ましく感じます
@user-hw2um7yc1x 2024-08-23 こういう沖縄歌シリーズを待ってました 他にも「花」「島唄」「島人ぬ宝」「海の声」「ハナミズキ」もお願いします(見逃してるだけかな?) 出来ればアルバム化してDL発売して欲しいトコ.. ♪(´ε` )
コメント
にーせーたーで使ってる人も居るんかなぁ。
でも、響きがとても美しい。二度目の旅行の時、しっかり沖縄民謡のCD買いましたw
「涙、そうそう」、歌い手を選ぶ名曲なのに、沖縄方言にアレンジして歌いこなしてて素晴らしい!!
ラテン語から生まれたイタリア語とスペイン語、ゲルマン語から生まれた英語とドイツ語、これくらいの違いはあるんじゃないかと。
こういう言葉を未来に残していくことは沖縄にとっても沖縄以外にとっても大切なことなんじゃないかと感じつつも、
言葉を強制したり全国的なメディアから切り離したりするのは誰も望まないと思うし・・・
優しくきれいな歌声というだけでなく、色々と考えさせられた動画でした。
版権の関係で難しいですかね?可能なら是非
普通の歌詞より絶対こっちの方が断然いい!!
あと標準語訳字幕ナイスです
ウチナーグチの歌詞の字面でなんとなく意味が分かるものの細かいとこが標準語訳字幕のおかげで伝わってきました
ちむぐぐる!
ゆたさびら!
すぐチャンネル登録しました
は〜な〜も〜 なんて言わせません(笑)
聴き終えたら、何だか心が洗われた様な、スッキリした気分になりました。
僕これで島唄聴きたいなあ。
古くからある島の言葉の美しさを守れる方々が貴重で羨ましく感じます
黄金の花も聴きたいです〜
感動しました。
もう脳内でEDアニメとこの歌が再生されているのですが…
沖縄行きたいし、観光地じゃなくて居酒屋にポーンと入って地元の人と仲良くなりたいなー
ありがとう!
号泣していたのか!
「はーなーもー」のくだりがないですよ!?
僕も三線頑張って練習します